Spleen

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
Pagine: [1], 2, 3
Pokahontas!
00domenica 5 febbraio 2006 22:03
Quando il cielo basso e greve pesa come un coperchio
Sullo spirito che geme in preda a lunghi affanni,
E versa abbracciando l'intero giro dell'orizzonte
Una luce diurna più triste della notte;

Quando la terra è trasformata in umida prigione,
Dove come un pipistrello la Speranza
Batte contro i muri con la sua timida ala
Picchiando la testa sui soffitti marci;

Quando la pioggia distendendo le sue immense strisce
Imita le sbarre di un grande carcere
Ed un popolo muto di infami ragni
Tende le sue reti in fondo ai nostri cervelli,

Improvvisamente delle campane sbattono con furia
E lanciano verso il cielo un urlo orrendo
Simili a spiriti vaganti senza patria
Che si mettono a gemere ostinati

E lunghi trasporti funebri senza tamburi, senza bande
Sfilano lentamente nella mia anima vinta; la Speranza
Piange e l'atroce angoscia dispotica
Pianta sul mio cranio chinato il suo nero vessillo.

C.Baudelaire

|Julia|
00domenica 5 febbraio 2006 22:06
Senza parole. (cit.)
+Oli+
00domenica 5 febbraio 2006 22:29
che figa.

max/offspring
00lunedì 6 febbraio 2006 07:49
Una delle poche poesia di Baudelaire che sono riuscito a capire un minimo...

Ma di che si faceva?

TheRainMaker
00lunedì 6 febbraio 2006 12:38
Assenzio.
Bingo.Bongo
00lunedì 6 febbraio 2006 19:35
Spleen?

|Julia|
00lunedì 6 febbraio 2006 19:43
[SM=x760754]
disgustorama (cit.) [SM=x760752]
TheRainMaker
00lunedì 6 febbraio 2006 20:00
E' un fegato quella merda?
|Julia|
00lunedì 6 febbraio 2006 20:01
Re:

Scritto da: TheRainMaker 06/02/2006 20.00
E' un fegato quella merda?

eya, lo spleen è un liquido prodotto dal fegato [SM=x760773]
+evanescence+
00lunedì 6 febbraio 2006 20:18
fegato, o dolore.
una delle poesie mie predilette...


c'è un topic uguale su all music, ma vabbè [SM=x760752]
TheRainMaker
00lunedì 6 febbraio 2006 20:29
Ovviamente Baudelaire mi fa cagare e ritengo possa piacere solo a froci e/o donne.
Nettare
00lunedì 6 febbraio 2006 20:35
cirrosi epatica vi colga porco zio...che merda
Bingo.Bongo
00lunedì 6 febbraio 2006 20:35
Nu, ragassss... [SM=x760785]
E'la milza!

Non so da cosa derivi spleen ma per le robe che riguardano la milza si usa splen-, tipo arteria splenica, o splenomegalia, quella della foto in pratica.

Nun ce somiglia a un fegato ma siete perdonabili perchè come milza è enorme, visto che in condizioni normali è più piccola di una mano (12x8x4).

Immaginate com'era quel tizio con un metro di quella roba dove normalmente non ce ne dovrebbe essere.

Comunque il fegato è liver.
TheRainMaker
00lunedì 6 febbraio 2006 20:39
Re:

Scritto da: Pokahontas! 05/02/2006 22.03
Quando il cielo basso e greve pesa come un coperchioSullo spirito che geme in preda a lunghi affanni,
E versa abbracciando l'intero giro dell'orizzonte
Una luce diurna più triste della notte;




Che belu lu cielu! eheheeh [SM=g27823]
Ottima l'immagine del coperchio.
Contrapposizione luce-notte poco abusata in poesia.



Scritto da: Pokahontas! 05/02/2006 22.03


Quando la terra è trasformata in umida prigione,
Dove come un pipistrello la Speranza
Batte contro i muri con la sua timida ala
Picchiando la testa sui soffitti marci;






Pipistrello, sì.
Però sta strofa è quasi decente, dai.



Scritto da: Pokahontas! 05/02/2006 22.03


Quando la pioggia distendendo le sue immense strisce
Imita le sbarre di un grande carcere
Ed un popolo muto di infami ragni
Tende le sue reti in fondo ai nostri cervelli,







Ecco queste immagini da alcolisti mi fan letteralmente vomitare.
I ragni nel cervello, ma baffanculo.



Scritto da: Pokahontas! 05/02/2006 22.03


Improvvisamente delle campane sbattono con furia
E lanciano verso il cielo un urlo orrendo
Simili a spiriti vaganti senza patria
Che si mettono a gemere ostinati






Merda pura.



Scritto da: Pokahontas! 05/02/2006 22.03


E lunghi trasporti funebri senza tamburi, senza bande
Sfilano lentamente nella mia anima vinta; la Speranza
Piange e l'atroce angoscia dispotica
Pianta sul mio cranio chinato il suo nero vessillo.





èp354l2ò2435èò354à235ùà3àùò3542+23+354+3542354354àù534à_%$3£%$_£%$_%£$54
èò3
èò2354ò2354ò354
+35èò354354
ò354
54ò3354
ò354354èò354354'ì435'


Scritto da: Pokahontas! 05/02/2006 22.03



C.Baudelaire




Francese ed alcolizzato, serve aggiungere altro?
Attendo insulti random.
........................................>

La morale è: tu non sei NIENTE. Tu non hai NIENTE.
Io potrò fare schifo agli occhi di chi giudica ma sono qualcosa.
Tu conduci una vita insipida e inconcludente, fatta di quotidiane felicità futili (del tipo "evvai ho un nuovo gioco della play / paio di scarpe / numero della gazzetta, etc.") e ti reputi un esperto di musica perchè hai due cd in croce RIGOROSAMENTE metal (perchè tutto il resto è da sfigati/fricchettoni).

Scritto da: =Fix= 02/02/2006 20.23

[Modificato da TheRainMaker 06/02/2006 20.40]

[Modificato da TheRainMaker 06/02/2006 20.40]

Bingo.Bongo
00lunedì 6 febbraio 2006 20:43
Pioggino, va letto in francese.
|Julia|
00lunedì 6 febbraio 2006 20:44
Re:

Scritto da: Bingo.Bongo 06/02/2006 20.35
Nu, ragassss... [SM=x760785]
E'la milza!

Non so da cosa derivi spleen ma per le robe che riguardano la milza si usa splen-, tipo arteria splenica, o splenomegalia, quella della foto in pratica.

Nun ce somiglia a un fegato ma siete perdonabili perchè come milza è enorme, visto che in condizioni normali è più piccola di una mano (12x8x4).

Immaginate com'era quel tizio con un metro di quella roba dove normalmente non ce ne dovrebbe essere.

Comunque il fegato è liver.

è che io ho studiato che proveniva dal fegato, mea culpa. [SM=g27819]
|Julia|
00lunedì 6 febbraio 2006 20:45
Re: Re:

Scritto da: TheRainMaker 06/02/2006 20.39


Francese ed alcolizzato, serve aggiungere altro?
Attendo insulti random.

[Modificato da TheRainMaker 06/02/2006 20.40]

[Modificato da TheRainMaker 06/02/2006 20.40]


Io ormai sono un umanista.
TheRainMaker
00lunedì 6 febbraio 2006 20:48
Re:

Scritto da: Bingo.Bongo 06/02/2006 20.43
Pioggino, va letto in francese.



Io il francese non lo so.
Così in italiano è una merda.
TheRainMaker
00lunedì 6 febbraio 2006 20:49
Re:

Scritto da: |Julia| 05/02/2006 22.06
Senza parole. (cit.)



Commento utile per una persona utile.
Vaffanculo & muori.
|Julia|
00lunedì 6 febbraio 2006 20:50
Re: Re:

Scritto da: TheRainMaker 06/02/2006 20.49


Commento utile per una persona utile.
Vaffanculo & muori.

E' che non sono brava nell'esporre.
|Julia|
00lunedì 6 febbraio 2006 20:50
Re: Re:

Scritto da: TheRainMaker 06/02/2006 20.48


Io il francese non lo so.


appunto, zitto.
TheRainMaker
00lunedì 6 febbraio 2006 20:51
Re: Re: Re:

Scritto da: |Julia| 06/02/2006 20.50
E' che non sono brava nell'esporre.



Non si notava.
|Julia|
00lunedì 6 febbraio 2006 20:52
Re: Re: Re: Re:

Scritto da: TheRainMaker 06/02/2006 20.51


Non si notava.

[SM=x760793]
TheRainMaker
00lunedì 6 febbraio 2006 20:52
Re: Re: Re:

Scritto da: |Julia| 06/02/2006 20.50
appunto, zitto.



Il testo qui proposto è in italiano.
E fa cagare.
Torna a ciocerare con le tue simili.
|Julia|
00lunedì 6 febbraio 2006 20:54
Quand le ciel bas et lourd pèse comme un couvercle
Sur l'esprit gémissant en proie aux longs ennuis,
Et que de l'horizon embrassant tout le cercle
Il nous verse un jour noir plus triste que les nuits ;

Quand la terre est changée en un cachot humide,
Où l'Espérance, comme une chauve-souris,
S'en va battant les murs de son aile timide
Et se cognant la tête à des plafonds pourris ;

Quand la pluie étalant ses immenses traînées
D'une vaste prison imite les barreaux,
Et qu'un peuple muet d'infâmes araignées
Vient tendre ses filets au fond de nos cerveaux,

Des cloches tout à coup sautent avec furie
Et lancent vers le ciel un affreux hurlement,
Ainsi que des esprits errants et sans patrie
Qui se mettent à geindre opiniâtrement.

--Et de longs corbillards, sans tambours ni musique,
Défilent lentement dans mon âme ; l'Espoir,
Vaincu, pleure, et l'Angoisse atroce, despotique,
Sur mon crâne incliné plante son drapeau noir.



Ora capiscila e apprezzala, umanista Man-Lodipendente. [SM=g27823]
----

Non é vero che abbiamo poco tempo: la verità é che ne perdiamo molto.
----
Still the window burns
Time so slowly turns
And someone there is sighing
Keepers of the flames
Do you hear your names?
Did you hear your baby's crying?
Mama they try and break me
Still they try and break me

[Modificato da |Julia| 06/02/2006 20.54]

il1985
00lunedì 6 febbraio 2006 21:07
Pioggia ignorante di merda.
W Baudelaire
TheRainMaker
00lunedì 6 febbraio 2006 21:43
Re:

Scritto da: |Julia| 06/02/2006 20.54
Quand le ciel bas et lourd pèse comme un couvercle
Sur l'esprit gémissant en proie aux longs ennuis,
Et que de l'horizon embrassant tout le cercle
Il nous verse un jour noir plus triste que les nuits ;

Quand la terre est changée en un cachot humide,
Où l'Espérance, comme une chauve-souris,
S'en va battant les murs de son aile timide
Et se cognant la tête à des plafonds pourris ;

Quand la pluie étalant ses immenses traînées
D'une vaste prison imite les barreaux,
Et qu'un peuple muet d'infâmes araignées
Vient tendre ses filets au fond de nos cerveaux,

Des cloches tout à coup sautent avec furie
Et lancent vers le ciel un affreux hurlement,
Ainsi que des esprits errants et sans patrie
Qui se mettent à geindre opiniâtrement.

--Et de longs corbillards, sans tambours ni musique,
Défilent lentement dans mon âme ; l'Espoir,
Vaincu, pleure, et l'Angoisse atroce, despotique,
Sur mon crâne incliné plante son drapeau noir.



Ora capiscila e apprezzala, umanista Man-Lodipendente. [SM=g27823]

[Modificato da |Julia| 06/02/2006 20.54]




543èp435p2354ò2354+23235424350'o2342'o354lèp34p2354
Oh è colpa mia se prediligo le materie umanistiche e mi ci diletto con la passione del principiante?
Di certo non mi son mai definito un umanista, non posso aver tanta presunzione.
Solo che quel testo in francese non sono in grado di capirlo ed in italiano fa schifo e Baudelaire mi sta sul cazzo.
Certo che non pretendo di smontare un pilastro della cultura francese, però voi che lo supportate meritate la morte immediata causa enfisema polmonare.
|Julia|
00lunedì 6 febbraio 2006 21:47
Re: Re:

Scritto da: TheRainMaker 06/02/2006 21.43


543èp435p2354ò2354+23235424350'o2342'o354lèp34p2354
Oh è colpa mia se prediligo le materie umanistiche e mi ci diletto con la passione del principiante?
Di certo non mi son mai definito un umanista, non posso aver tanta presunzione.
Solo che quel testo in francese non sono in grado di capirlo ed in italiano fa schifo e Baudelaire mi sta sul cazzo.
Certo che non pretendo di smontare un pilastro della cultura francese, però voi che lo supportate meritate la morte immediata causa enfisema polmonare.

kdfjlakjsdfx,. però in effetti concordo quella traduzione fa cagare marzapane rancido. La versione originale non ha nulla a che vedere, veramente.
Però Baudelaire è spettacolare. -Per dirne un'altra a caso stra-conosciuta nonchè stupenda: L'Albatros.-
il1985
00lunedì 6 febbraio 2006 21:49
Re: Re: Re:

Scritto da: |Julia| 06/02/2006 21.47
kdfjlakjsdfx,. però in effetti concordo quella traduzione fa cagare marzapane rancido. La versione originale non ha nulla a che vedere, veramente.
Però Baudelaire è spettacolare. -Per dirne un'altra a caso stra-conosciuta nonchè stupenda: L'Albatros.-



Ecco, adesso cerco The Rhyme Of The Ancient Mariner di Coleridge - corta fra l'altro - che è in inglese e la capiranno tutti almeno
|Julia|
00lunedì 6 febbraio 2006 21:51
Re: Re: Re: Re:

Scritto da: il1985 06/02/2006 21.49


Ecco, adesso cerco The Rhyme Of The Ancient Mariner di Coleridge - corta fra l'altro - che è in inglese e la capiranno tutti almeno

sì ok, ma io intendevo quella di Baudelaire.[SM=x760752]
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 19:50.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com