Re:
Gocciazzurra, 06/03/2009 21.44:
Uhm.. sarà perchè io ho una avversione innata per tutti gli insetti ma preferivo l'altro tuo nick!
Infatti "googlando" ho scoperto che quello nuovo è il nome di un insetto! Bleah!
Tuttavia ti estendo un bentornato!
Come ti permetti di darmi dell'insetto! Non è molto carino da parte tua...
In realtà:
Un lessico neotestamentario dice a proposito dell’aggettivo praỳs: “Nel greco classico questa è una parola piacevole. Riferito a cose significa ‘dolce’. È usato, per esempio, parlando di una leggera brezza o di una voce gentile. Riferito a persone significa ‘mite’ o ‘benigno’. . . . C’è dolcezza in praus ma dietro la dolcezza c’è la forza dell’acciaio . . . Non è una gentilezza sdolcinata, un affetto sentimentale, un quietismo passivo”. (W. Barclay, A New Testament Wordbook, Londra, 1956, pp. 103, 104) Un altro lessico afferma che il sostantivo praỳtes “non indica ‘soltanto un comportamento esteriore, né i rapporti con i propri simili, né tanto meno una semplice inclinazione naturale. Piuttosto è un’insita grazia dell’anima; e viene esercitata in primo luogo e soprattutto verso Dio. È lo stato d’animo in cui riconosciamo che il Suo operato nei nostri confronti è buono, e perciò non lo mettiamo in discussione né vi opponiamo resistenza; è strettamente legato al termine tapeinophrosune [umiltà], e ne è la diretta conseguenza’”. — Vine’s Expository Dictionary of Old and New Testament Words, 1981, vol. 3, pp. 55, 56.
L’aggettivo praỳs è reso nelle traduzioni della Bibbia “mansueto”, “mite” e “d’indole mite”. (VR, CEI, NM) Tuttavia, come dice l’opera di Barclay citata sopra, praỳs indica più che dolcezza e, quando è riferito a persone, significa mite, benigno.
Nel mio nick manca l'accento sulla y perchè non essendo un carattere presente sulla tastiera sarebbe stato complicato ogni volta da inserire.
La mitezza è una delle mie qualità preferite e magari avendo un nick di questo tipo mi aiuterà a manifestarla
Bentrovata anche a te...